Wörterbuch der industriellen Technik Deutsch-Portugiesisch / Portugiesisch-Deutsch –iOS-App Ausgabe 2021
Apple-App-Version des Wörterbuchs
Die englische Version dieser Seite finden Sie bei unserem Vertriebspartner Acolada
Autor
Bearbeiter
Francisco Ludovice-Moreira
Fachgebiete
Sprachen
Deutsch – Portugiesisch, Portugiesisch – Deutsch
Eintragszahl
137.700 Einträge
Erscheinungsjahr
Ausgabe 2021
Ausgabe 2021
Das Wörterbuch:
Das Wörterbuch der industriellen Technik, kurz der „Ernst“, seit Jahrzehnten als Standardwerk bewährt, liegt nun in einer Neuausgabe vor, die Francisco Ludovice-Moreira v.a. im portugiesisch-deutschen Teil überarbeitet und auf rund 137.700 Einträge erweitert hat.
Der „Ernst“ bietet eine fachlich fundierte Auswahl von Termini der Grundlagenwissenschaften (wie Mathematik, Physik, Chemie) sowie aller wichtigen Industriezweige, ihrer Rohstoffe, Verfahren und Produkte (unter anderen Bergbau, Hüttenindustrie, Maschinenbau, Energie- und Elektrotechnik, Elektronik, Informationstechnik, Bau- und Verkehrswesen, Textil-, Glas-, Kunststoff-, Papier-, Druckindustrie).
Für die vorliegende Neuausgabe wurde v.a. im portugiesisch-deutschen Teil die technische Entwicklung der letzten Jahre, u.a. auf dem Gebiet der Informationstechnologie, berücksichtigt. Die Terminologie wurde durch die Suche in Fachzeitschriften, Produktbeschreibungen, Katalogen und Internetplattformen gewonnen.
Einige historischen Termini wurden beibehalten, nachdem immer wieder Texte zum Übersetzen vorkommen, die technische Beschreibungen aus früheren Zeiten mit entsprechender Terminologie beinhalten.
Die Download-Version des Ernst: Wörterbuch der industriellen Technik Deutsch-Portugiesisch/ Portugiesisch -Deutsch enthält die Ausgaben
Deutsch-Portugiesisch 72.689Termini, Ausgabe 2021
Portugiesisch-Deutsch 65.030 Termini, Ausgabe 2021
Die neue portugiesische Rechtschreibereform aus dem Jahre 1990 wird berücksichtigt, wobei die dadurch geringer gewordenen orthografischen Unterschiede zwischen beiden Ländern wie in früheren Ausgaben dieses Werkes gekennzeichnet werden.
Ebenfalls weiterhin gekennzeichnet werden die terminologischen Unterschiede, die zwischen Portugal und Brasilien vorhanden sind.
Bei der lexikographischen Gestaltung des Werkes wurde versucht, jeden Terminus so präzise wie möglich durch Fachzuordnungen, kurze erläuternde Hinweise und Synonyme inhaltlich einzuordnen.
Die UniLex-App für iPhone und iPad:
– einfach, klar und übersichtlich zu bedienen
– automatische Suche nach allen Wortzusammensetzungen. Bsp: die Suche nach „Grenze“ findet auch „Abbruchbegrenzer“ und „Kippgrenze“.
– Filter-Funktion, die Suchergebnisse übersichtlich als Liste zusammenstellt
– Schnellsuche über den alphabetischen Index
– Hyperlinks ermöglichen das Hin- und Herspringen zwischen verschiedenen Artikeln
– Anzeige von mehreren Suchergebnissen mit Blättern-Funktion
– Stichwortliste und Ergebnisse nebeneinander in der iPad-Anwendung
– Offline-Nutzung: die App wird einmal heruntergeladen. Für die Nutzung entstehen später keine zusätzlichen Internet-/Roaming-Kosten.
Hinweis zum Erwerb der App: Sie finden die UniLex iOS-App im Apple-Store iTunes. Suchen Sie dazu nach „UniLex“.
Weitere Informationen zu unseren Apps